یاسر احمدوند، در دیدار با سفیر رومانی در تهران با تاکید بر همکاریهای دو جانبه در حوزههای فرهنگی بین دو کشور، گفت: این وزارتخانه آمادگی همکاری در حوزه ترجمه متون و آثار مشترک دو کشور را دارد.
مرکز روابط عمومی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، یاسر احمدوند با تاکید بر این مطلب افزود: امیدواریم این دیدار آغاز همکاریهای فرهنگی بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و کشور رومانی باشد.
وی با اشاره به سابقه ۱۲۰ ساله روابط ایران و رومانی ادامه داد: سابقه روابط ۱۲۰ ساله ارزش این را دارد که به آن توجه بیشتری شود و ما در فرهنگ کشورمان به سنتها توجه بسیاری داریم و دوستان قدیمی خود ازجمله کشور رومانی را حفظ خواهیم کرد.
احمدوند در بخش دیگری از سخنان خود بر همکاریهای مشترک بین شاعران، نویسندگان و تصویرگران دو کشور تاکید کرد و گفت: ما نیز میتوانیم گروهی از نویسندگان و شعرای ایرانی را به کشور رومانی اعزام کنیم و معتقدیم اهالی فرهنگ، سفیران اصلی فرهنگی بین دو کشور هستند و به نزدیکی روابط کشورها کمک میکنند.
معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه بیان کرد: روابط بین کشورها را رسانهها نمیسازند؛ بلکه فرهنگ عمیق و سنتهای کهن کشورها این روابط را ساخته و مستحکم میکنند.
احمدوند خانوادهدوستی، توجه به موسیقی، نقاشی، شعر و … را ازجمله مقولههای ارزشمند در فرهنگ ایران برشمرد و گفت: امیدواریم روابط انسانی و فرهنگی دو کشور توسعه بیشتری پیدا کند.
وی در ادامه افزود: علاقهمندیم کتابهایی که مربوط به فرهنگ و سنت ایران است در اختیار بازار نشر رومانی قرار گیرد و ناشران رومانی هم که علاقهمند به ترجمه آثار خود در کشور ایران هستند را حمایت خواهیم کرد.
وی بیان کرد: ایران در زمینه نویسندگان و تصویرگران کودک که دارای جوایز بینالمللی هستند نیز غنی است و در این زمینه آمادگی همکاریهای مشترک و عرضه این آثار در کشور رومانی با هدف معرفی فرهنگ و هنر ایران را دارد.
احمدوند در بخش دیگری از سخنان خود بر همکاریهای دانشگاهی و حضور بیشتر کشور رومانی در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران تاکید کرد.
وی در پایان افزود: برای تقویت کرسیهای ایرانشناسی در دانشگاهها نیز آماده همکاریهای مشترک هستیم.
در بخش دیگری از این دیدار «میرلا کارمن گرکو» سفیر کشور رومانی در تهران با اشاره به سالروز ۱۲۰ سالگی روابط ایران و رومانی، گفت: همکاریهای فرهنگی بین ایران و رومانی باید افزایش و نهایت تلاش خود در این زمینه را خواهم کرد.
وی گفت: یکی از دلایل اصلی و مهم ارتباط طولانی بین دو کشور، ریشههای فرهنگی است و علاقهمند به گسترش روابط در حوزههای مختلف بهویژه حوزههای فرهنگی هستیم.
وی بر همکاریهای مشترک در حوزه ترجمه تاکید کرد و ادامه داد: در سفارت رومانی گروه فعال برای گسترش روابط فرهنگی با کشورها داریم و نیازمند به همکاریهای مشترک در این زمینه با این گروه هستیم.
وی بیان کرد: یک سفارت به تنهایی نمیتواند همه فعالیتها را انجام دهد؛ بنابراین به همکاریهای سازمانها و نهادهای مختلف در این زمینه نیازمند است و ما به حمایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای گسترش روابط فرهنگی بین دو کشور نیازمند هستیم.
منبع: ایبنا