راهکارهای توسعه آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی به کمک ترجمه کتب و آثار فاخر ایرانی بررسی شد.
علیاکبر طالبیمتین، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نشستی با میراث قوسوبایف، رئیس دانشکده روابط بینالملل و گلنار بیریم کولآوا، رئیس کرسی شرقشناسی دانشگاه ملی اوراسیا، با اشاره به جلسات برگزار شده پیشین میان رایزنی فرهنگی کشورمان و دانشگاه ملی اوراسیا بر اهمیت پیشبرد اهداف مرتبط با زبان فارسی و ایرانشناسی در این دانشگاه تأکید کرد.
وی به تلاشهای مستمر و حمایتهای همهجانبه رایزنی فرهنگی ایران در جهت رونق یافتن زبان فارسی و جذب مخاطبان بیشتر در این دانشگاه اشاره کرد و با خاطرنشان کردن ثبت روزافزون شرکتهای ایرانی در قزاقستان و نیاز مبرم به مترجمان زبان فارسی در آیندهای نزدیک، تربیت هرچه بیشتر دانشجویان علاقهمند و خبره در زبان فارسی را یکی از رسالتهای مهم این دانشگاه برشمرد.
میراث قوسوبایف، رئیس دانشکده روابط بینالملل دانشگاه ملی اوراسیا ضعف در جذب دانشجو را به کمبود کادر قزاقی مسلط به زبان فارسی و علاقهمند و آشنا به ایرانشناسی دانست.
وی در این رابطه بر لزوم انجام فعالیتها و تبلیغات گسترده در زمینه زبان فارسی و ایرانشناسی در زمان انتخاب رشته دانشجویان که زبان اول و دوم خود را نیز انتخاب میکنند، تأکید کرد.
در پایان این نشست، اجرای طرحهایی از جمله برگزاری نشست آسیبشناسی در خصوص جذب مخاطبان زبان فارسی و ایرانشناسی در دانشگاه با حضور استادان ایرانشناسی در زمان انتخاب رشته دانشجویان برای سال تحصیلی جدید، انجام تبلیغات گسترده در طول یکسال تا پیش از شروع انتخاب رشته برای سال تحصیلی جدید و برگزاری نشستهای فرهنگی و تداوم بخشیدن به آنها از جمله شب شعر به مناسبت بزرگداشت مفاخر شعر و ادب فارسی ایران و ترجمه کتاب های مربوطه مورد توافق دو طرف قرار گرفت.