تفاهمنامه همکاری بنیاد سعدی و دانشگاه هانکوک کره جنوبی در جهت بهبود آموزش زبان و ترجمه کتب فارسی در این دانشگاه امضا شد.
در جلسه امضای این تفاهمنامه که در محل بنیاد سعدی برگزار شد، معاونان و کارشناسان بنیاد، نماینده و استادان گروه مطالعات ایرانشناسی و زبان فارسی دانشگاه هانکوک و استاد زبان فارسی دانشگاه علامه طباطبایی حضور داشتند.
در ابتدای این جلسه، شهروز فلاحتپیشه، معاون امور بینالملل بنیاد سعدی با بیان اینکه اشتراکات فرهنگی، نقش مهمی در توسعه همکاریهای دوجانبه دو کشور دارد، گفت: ایران کشوری با تنوع فرهنگی بالاست و در کنار آن گویشها و زبانهای محلی متنوعی در نقاط مختلف کشور ما به چشم میخورد که همگی زیر چتر زبان ملی فارسی به یکدیگر پیوند خوردهاند.
وی ادامه داد: مطمئنترین روش آشنایی با جامعه و فرهنگ ایران برای مردمان کره از مسیر زبان فارسی است؛ چرا که این زبان به میراث فرهنگی غنی این کشور یعنی ادبیات فارسی مرتبط میشود و از دریچه این ادبیات، مردم کره میتوانند ایران را از زمان تاریخ کهن تا ایران امروز به خوبی بشناسند.
معاون امور بینالملل بنیاد سعدی با اشاره به پرچم کشور کره جنوبی و نقش و نشانههای روی آن، به تفسیر معانی هر یک از این نشانهها پرداخت و گفت: معنی هر یک از این نقشها در تاریخ مکتوب ایران وجود دارد و این مورد به خوبی نشان میدهد که زبان فارسی پل ارتباطی برای راهیابی مردم کره به اشتراکات فرهنگی میان دو کشور است.
فلاحتپیشه همچنین مکتوبات جدید موجود در ایران امروز در حوزههای مختلف از جمله حوزه ادبیات معاصر، مباحث فرهنگی، اجتماعی و سیاسی را منبع مهم شناخت دقیق و صحیح از ایران امروز برای مردم کره دانست. وی ضمن معرفی فعالیتهای بنیاد سعدی و اشاره به تشابه این فعالیتها به بنیاد کره در کشور کره جنوبی، بر استفاده از ظرفیتهای همکاریهای دو سویه و فعالیتهای تخصصی بنیاد سعدی برای ترویج و آموزش زبان فارسی در جهان بویژه کشور کره جنوبی تأکید کرد.
در ادامه، امیر احمدی، مدیر آموزش بنیاد سعدی ضمن اعلام آمادگی بنیاد برای اجرای این تفاهمنامه، برگزاری دورههای دانشافزایی (تربیت مدرس) ویژه دانشگاه هانکوک کره، دورههای مترجمی زبان فارسی، دورههای بازرگانی زبان فارسی، سمینارها و همایشهای مشترک، تولید کتاب فارسی بازرگانی ویژه تجار کرهای، تولید کتابهای دانشگاهی ویژه ایرانشناسی و…، تهیه پیکره زبان فارسی دانشجویان کرهای و تسهیل امور ویزا، اقامت و… را از جمله موارد مهم در این تفاهمنامه عنوان کرد. در این نشست، سارا کواک، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه هانکوک با بیان اینکه جلسه امروز فرصت مبارکی برای گروه فارسی دانشگاه هانکوک است که از تجربه آموزش زبان فارسی بنیاد سعدی بیشترین بهره را ببرد، عنوان کرد: یکی از نکات مهم در آموزش زبان، انتقال فرهنگ است و زبانآموزی باعث میشود کشورها به فهم مشترک فرهنگی دست یابند. وی ادامه داد: دولت کره، پنج زبان را به عنوان زبانهای استراتژیک انتخاب کرده که یکی از آن زبانها، زبان فارسی است. تعداد استادان گروه بسیار کم است و ما در برنامهریزی و منابع نیاز به کمک بنیاد سعدی داریم.
کیم، دیگر استاد زبان و و ادبیات فارسی دانشگاه هانکوک نیز در این جلسه گفت: معتقد هستم با امضای این تفاهمنامه دانشجویان ما فرصت بهتری برای آموزش زبان فارسی پیدا میکنند.
در پایان این نشست، مزدک بلوری، استاد دانشگاه علامه طباطبایی مواردی از جمله برگزاری دورههای تربیت مدرس، بحث اشتغال فارسیآموزان و تبادل دانشجو و استاد با دانشگاه هانکوک کره را اقدامات مؤثر در جهت تقویت همکاریهای دوجانبه برشمرد.
گفتنی است، برگزاری سمینارهای مشترک، سمپوزیومها و سایر جلسات پژوهشی، انجام پروژههای تحقیقاتی مشترک در زمینه زبانشناسی و آموزش زبان فارسی، تبادل اسناد و مواد پژوهشی در زمینههای آموزش زبان فارسی، تبادل پرسنل پژوهشی شامل دانشجویان تحصیلات تکمیلی پیشرفته، توسعه استانداردهای یادگیری زبان و چارچوب برنامه درسی، توسعه یک آزمون استاندارد مهارت زبان خارجی، تدوین برنامه درسی و مواد آموزشی برای دوره زبان خارجی در دانشگاه و توسعه برنامههای زبان آکادمیک ویژه برای دانشآموزان دانشگاه، به عنوان اهداف این تفاهمنامه قید شدهاند.