اخبار, نمایشگاه کتاب 1403

نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران همه ساله روندی رو به رشد را طی می‌کند

نویسنده و فعال رسانه‌ای کنیایی درباره نمایشگاه کتاب تهران گفت: به نظرم نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران یکی از بزرگترین رویدادهای کتاب در جهان و بزرگ‌ترین نمایشگاه کتاب در خاورمیانه است که همه ساله روندی رو به رشد را طی می‌کند.

مبارک هنیا، نویسنده و فعال رسانه‌ای کنیایی که تجربه حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را دارد، درباره نحوه آشنایی‌اش با زبان فارسی گفت: رشته دانشگاهی من ارتباطات بوده است. بعد از خواندن ارتباطات به زبان فارسی علاقه‌مند شدم و چندسال پیش در کنیا در دوره آموزشی زبان فارسی که از سوی رایزن فرهنگی ایران در کنیا برگزار می‌شد، شرکت کردم و از این طریق با زبان فارسی آشنا شدم. در حال حاضر با رسانه‌های ایرانی همکاری می‌کنم و کار خبر و ترجمه انجام می‌دهم.

اطلاع‌رسانی نمایشگاه بسیار خوب بود

وی درباره کیفیت برپایی نمایشگاه کتاب تهران اشاره کرد: من تقریبا مرتب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران شرکت می‌کنم و به نظرم هرسال در نمایشگاه پیشرفت‌های خوبی مشاهده می‌شود. از نظر کیفی و کمی این نمایشگاه رو به رشد بوده است.

هنیا اضافه کرد: نمایشگاه کتاب امسال از لحاظ انسجام و تقسیم‌بندی غرفه‌های بین‌المللی و بخش زبان‌های خارجی از نظم بیشتری برخوردار بود. ساعت‌های نمایشگاه بسیار خوب بود و اطلاع رسانی خوبی هم داشت. مخاطبان به راحتی می‌توانستند کتاب‌ها و انتشاراتی‌هایی را که به دنبالشان بودند پیدا کنند.

بازدید انجمن ادبی کنیا از نمایشگاه

مبارک هنیا درباره حوزه مورد علاقه خود در آثار فارسی زبان گفت: من بیشتر در زبان و ادب فارسی، کتاب‌های شعر می‌خوانم و چون کار خبری می‌کنم، کتاب‌هایی را که در حوزه خبر و سیاسی و روابط بین‌الملل منتشر می‌شوند هم مطالعه می‌کنم. در سالن بین‌الملل غرفه‌های خوبی از کشورهای مختلف برپا بود. از انجمن انتشارت کنیا هم امسال به این نمایشگاه آمدند و بازدید کردند و احتمالا سال آینده کشور کنیا هم غرفه‌ای در نمایشگاه کتاب خواهد داشت.

این فعال رسانه‌ای تاکید کرد: به نظرم نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران یکی از بزرگترین رویدادهای کتاب در جهان و بزرگ‌ترین نمایشگاه کتاب در خاورمیانه است که همه ساله روندی رو به رشد را طی می‌کند. حتی کسانی که از کنیا از نمایشگاه کتاب تهران دیدار کردند، گفتند که در مقایسه با نمایشگاه کتاب کنیا بسیار بزرگ‌تر و پرمخاطب‌تر است.

آشنایی با نویسندگان و ادبیات کنیا

مبارک درباره میزان آشنایی ایرانی‌ها با کنیا و قرابت‌های فرهنگی و مذهبی میان این دو کشور گفت: ایرانی‌ها اغلب کنیا را از طریق آنچه در رسانه‌ها دیده و شنیده‌اند، می‌شناسند یا از طریق محصولاتی چون چای یا قهوه کنیا و یا جاذبه‌های گردشگری. با حضور کشور کنیا در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران شاید با بخش ادبی و فرهنگی کنیا هم بیشتر آشنا شوند. اکنون ایرانی ها خیلی کمتر با نویسندگان کنیایی و افریقایی آشنا هستند و یک شناخت کلاسیک از این کشور دارند. برای مثال معدن کنیا یا برخی محصولات آن را می شناسند. اما از جنبه ادبی کمتر با آن آشنا هستند که امیدوارم با حضور کشور کنیا در این نمایشگاه مردم ایران با نویسندگان کنیایی هم بیشتر آشنا شوند.

روستایی به نام شیرازی‌ها در کنیا

وی افزود: اکثریت مردم کنیا مسیحی هستند اما مسیحیت حدود ۱۵۰ یا ۲۰۰ سال پیش به کنیا آمده است در حالیکه اسلام ۱۲۰۰ سال پیش به آنجا آمده است که ریشه تاریخی آن به زمان پیامبر اکرم(ص) برمی گردد که به یاران خود فرمودند به حبشه مهاجرت کنند، چون فرمانروای عادلی داشت تا از شر دشمنان اسلام در امان بمانند.  همچنین حدود هزار سال پیش گروهی از ایرانیان از شیراز به شرق افریقا مهاجرت کردند که به علت اختلافات درونی حاکمان ایران بوده است. شیرازی ها حدود ۳۰۰ سال در شرق آفریقا حکومت کرده‌اند. از آن زمان بود که روابط فرهنگی و مذهبی میان ایرانی‌ها و افریقایی‌ها برقرار شده است. اکنون طایفه‌هایی از شیرازی‌ها در آنجا زندگی می‌کنند و روستایی به نام شیرازی‌ها در کنیا وجود دارد که مسلمان هستند و برخی آداب و رسوم خود را حفظ کرده‌اند. این مهاجرت منجر به  ایجاد تمدنی به نام سواحیلی شده است. بنابراین فرهنگ سواحیلی ریشه ایرانی و عربی دارد. به همین دلیل واژه‌های مشترک زیادی در زبان و فرهنگ سواحیلی وجود دارد و موجب غنای فرهنگی میان ایران و کنیا شده است.

بازگشت به لیست

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *