اخبار

هزاران واژه فارسی در زبان قرقیزی؛ نشانه‌ای روشن بر وجود تاریخ مشترک ایران و قرقیزستان

رایزن فرهنگی کشورمان در جمع دانشجویان جدیدالورود رشته روابط بین‌الملل دانشگاه دولتی بیشکک، وجود بیش از دو هزار واژه فارسی در زبان قرقیزی را نشانه‌ای روشن بر وجود فرهنگ و تاریخ مشترک دو ملت ایران و قرقیزستان برشمرد.

 به دعوت مشرب اف، رئیس دانشکده شرق شناسی و روابط بین‌الملل دانشگاه دولتی بیشکک، ابوذر طوقانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در قرقیزستان جهت حضور و سخنرانی در جمع دانشجویان جدیدالورود رشته روابط بین‌الملل دانشگاه دولتی بیشکک در محل این دانشگاه حضور یافت.

در این نشست که با حضور بیش از 45 نفر از دانشجویان سال اولی رشته روابط بین‌الملل و اساتید زبان فارسی این دانشکده برگزار شد، طوقانی با بیان سابقه و اهمیت زبان فارسی، به دانشجویان پیشنهاد کرد با انتخاب این زبان به عنوان زبان دوم برای آموزش در دوره تحصیل خود، می‌توانند با دریای عمیقی از ادبیات، فرهنگ و معارف و اخلاق آشنا شوند و به علاوه از حجم عظیمی از منابع تاریخی به ویژه در حوزه تاریخ قرقیزستان نیز استفاده کنند.

رایزن فرهنگی کشورمان ضمن اشاره به اهمیت دانستن این زبان و وجود کلمات متعدد با ریشه فارسی در بسیاری از زبان‌های پر کاربرد، وجود بیش از دو هزار واژه فارسی در زبان قرقیزی را نشانه‌ای روشن بر وجود فرهنگ و تاریخ مشترک دو ملت ایران و قرقیزستان برشمرد.

وی همچنین، زبان فارسی را دارای یک آهنگ موسیقایی زیبا دانست که از انعطاف، روانی و کشش بسیار بالایی برخوردار است و در زبان فارسی، خشونت وجود ندارد و بسیار دلنشین و دلپسند است.

رایزن فرهنگی کشورمان زبان فارسی را بهترین حامل و رسانه برای معارف، افکار، نوآوری و تمدن عمیق اسلامی برشمرد که بخش عظیم و غیرقابل اغماضی از مواریث کهن بشریت اعم از فلسفه، دین، علم، اخلاق، عرفان و سیاست به وسیله زبان فارسی منتقل شده است که دست یافتن به آن بدون اطلاع از این زبان آسان نیست.

طوقانی اظهار داشت: اسلام، به زبان عربی وارد ایران شد؛ اما به زبان فارسی ترویج پیدا کرد و در طول قرن‌های متمادی بیشترین معارف اسلامی و سخنان حکمت آموز به وسیله ایرانیان فارسی زبان در میان ملت‌ها انتشار یافت.

وی همچنین، با اشاره به اینکه زبان فارسی علاوه بر ایران، در بسیاری از کشورهای این منطقه از جمله افغانستان، تاجیکستان، ازبکستان، پاکستان و … مورد استفاده قرار می‌گیرد، یادگیری این زبان را برای دانشجویان رشته روابط بین‌الملل و آینده شغلی آنان بسیار پر اهمیت دانست و تأکید کرد: فرصت‌های شغلی زیادی به ویژه در وزارت امور خارجه برای آنان ایجاد خواهد شد.

در ادامه این نشست، مشرب اف، رئیس دانشکده شرق شناسی دانشگاه دولتی بیشکک و نورلان بک بالتابایف، استاد زبان فارسی و مؤلف فرهنگ لغت قرقیزی فارسی در سخنانی، اهمیت زبان فارسی و مشترکات زبان‌های فارسی و قرقیزی و فرهنگ مشترک دو ملت را برای دانشجویان یادآور شد و از آنان خواست زبان فارسی را به عنوان زبان دوم برای یادگیری در دوره تحصیل خود برگزینند.

شایان ذکر است، این نشست برای آشنایی دانشجویان با زبان فارسی و ترغیب آنان به انتخاب زبان فارسی برای یادگیری در طول دوره تحصیل خود برگزار شد. در حال حاضر بیش از 60 نفر در این دانشکده مشغول یادگیری زبان فارسی هستند.

بازگشت به لیست

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *