جیکییون، رئیس مرکز ایرانشناسی دانشگاه جنوب غربی چین در نشست «همزبانی شرقی» زبان فارسی را اولین زبان مهم در چین دانست که بر اندیشههای چینی اثرگذار بوده است.
نشست «همزبانی شرقی (ایران، چین و روسیه)» در سومین روز از برپایی نمایشگاه در سرای ملل برگزار شد.
علیاشرف صادقی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، جیکییون، رئیس مرکز ایرانشناسی دانشگاه جنوب غربی چین و ولادیمیر ایوانف، شرقشناس و ایرانشناس روس در این نشست حاضر شدند و در باب همزبانی شرقی به گفتوگو پرداختند.
فارسی، اولین زبان مهم در چین
جیکییون، رئیس مرکز ایرانشناسی دانشگاه جنوب غربی چین در این نشست زبان فارسی را اولین زبان مهم در چین دانست که بر اندیشههای چینی اثرگذار بوده است.
او با اشاره به شاعران ایرانی همچون حافظ و سعدی گفت: اقلیتی در چین هستند که پدران خودشان را ایرانی میدانند و گلستان سعدی میخوانند. در دورهای از چین، از آثار سعدی و حافظ برای ترویج اسلام استفاده میکردند و زبان فارسی با نام شاعرانی چون حافظ و سعدی عجین شده است.
جیکییون با بیان اینکه در دوره مغولها تنها زبان خارجی موجود در چین، زبان فارسی بوده است بر برادری این دو کشور از زمان مغولها تا به امروز تاکید کرد و گفت: ما دو فرهنگ نزدیک به هم هستیم و امیدوارم این دو کشور بتوانند بیشتر به یکدیگر نزدیک شوند.
رئیس مرکز ایرانشناسی دانشگاه جنوب غربی چین سخنان خود را با این جمله به پایان رساند: «در غرب آسیا ایران چینی دیگر است و در شرق آسیا چین ایرانی دیگر است.»
تکلم زبان فارسی در برخی مناطق چین
علیاشرف صادقی در این نشست با اظهار خرسندی از روابط دوستانه سه کشور ایران، روسیه و چین گفت: خوشبختانه در سالهای اخیر روابط بین سه کشور بیشتر شده و امیدواریم با برگزاری نشستهایی از این دست بتوانیم زمینهساز همکارهای فرهنگی و علمی بیشتری میان دانشگاههایمان در سایر کشورها باشیم.
او با اشاره به زمینهها و ریشههای زبان فارسی در دو کشور روسیه و چین ادامه داد: تا وقتی اتحاد جماهیر شوروی بود دانشمندان بسیاری پژوهشهایی را با موضوع زبان فارسی انجام دادند که منجر به تالیفات بسیاری در این زمینه شد و با فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی نیز تحقیقات ایرانشناسی متاسفانه کمرنگتر شد که امیدواریم با همکاریهایی که الان بین دو کشور ایران و روسیه صورت گرفته، دوباره در این زمینه شاهد تالیفات دانشمندان و پژوهشگران باشیم.
صادقی افزود: امروز شاهد این هستیم که گویشهایی از زبان فارسی هنوز در برخی نقاط چین تکلم میشود. ما اساتیدی همچون مظفر بختیار و دکتر شریعت را داشتیم که در دانشگاههای چین، زبان و ادبیات فارسی تدریس میکردند و امیدواریم روابط فرهنگی میان این دو کشور بیش از پیش گسترش پیدا کند.
گسترش روابط فرهنگی ایران و روسیه
ولادیمیر ایوانف، شرقشناس روس در این نشست با اشاره به اینکه امروز در روسیه تاریخ ایران و زبان فارسی تدریس میشود گفت: ما امروز در روسیه از دو مکتب مسکو و سنپترزبورگ برای آموزش زبان فارسی استفاده میکنیم که مکتب سنپترزبورگ بیشتر به تاریخ و نسخههای خطی اهمیت میدهد، اما در مسکو به پژوهشهای معاصر زبان فارسی توجه دارند.
او زبان فارسی را دارای ریشههای عمیقی دانست و اظهار کرد: ما در روسیه تحقیقات و پژوهشهای بسیاری در زمینه زبان فارسی انجام دادهایم و امیدواریم که روابط فرهنگی دو کشور روزبهروز برای انجام این پژوهشها گسترش یابد.