اخبار

ابراهیم حسن‌بیگی با «ناقوس‌ها به صدا در می‌آیند» به گرجستان می‌رود

کتاب «ناقوس‌ها به صدا در می‌آیند»، نوشته ابراهیم حسن‌بیگی، برای ترجمه و نشر به زبان گرجی راهی کشور گرجستان می‌شود.

مجید جعفری اقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ گفت:  قرارداد کپی‌رایت کتاب «ناقوس‌ها به صدا در می‌آیند» در دفتر آژانس ادبی پل بین نویسنده و انتشارات عهدمانا از ایران و انتشارات آکادمیک پرس از گرجستان با مبلغ 350 یورو به امضا  رسید. مطابق این قرارداد، طرف گرجی موظف به ترجمه و نشر کتاب به زبان گرجی در سال جاری میلادی است.

کتاب «ناقوس‌ها به صدا در می‌آیند» رمانی است درباره امام علی علیه السلام. داستان از کلیسایی آغاز می‌شود که مردی تاجیک برای فروش کتابی که پیدا کرده به نزد کشیش کلیسا می‌رود. کتابی با قدمت 1400 سال و دست‌نوشته‌هایی از عمروعاص و برخی از یاران و مخالفان امام علی(ع) و جنگ‌هایی که ناخواسته درگیر آنها شدند… .

کشیش که علاقه‌مند به کتاب‌های خطی و قدیمی است، با دیدن این کتاب به ارزش تاریخی آن پی می‌برد، اما پس از خواندن آن و با توجه به مطالبی که قبلا درباره حضرت شنیده است کنجکاو می‌شود تا بیشتر با شخصیت امام علی علیه السلام آشنا شود و پی به عظمت ایشان می‌برد. اما از سوی دیگر کشیش با به دست آوردن این کتاب درگیر جریاناتی می‌شود.

«ناقوس‌ها به صدا درمی‌آیند» یک رمان 136صفحه‌ای خواندنی از انتشارات «عهد مانا» است که حرف‌های زیبا و تازه‌ای برای گفتن دارد. این کتاب، پیراسته و خلاصه‌شده‌ای است از رمان «قدیس» است که انتشارات نیستان آن را منتشر کرده بود.

منبع: تسنیم

بازگشت به لیست

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *